Keine exakte Übersetzung gefunden für ألوان مكملة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch ألوان مكملة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Be compatible with, and complement, national legislation and regulatory controls;
    `2` أن تكون متوافقة مع التشريعات والضوابط التنظيمية الوطنية وأن تكون مكملة لها؛
  • UNICEF undertakings in recovery and post-crisis transition must be consistent with and complementary to its regular work.
    ويجب أن تتسق تعهدات اليونيسيف المتصلة بالانتعاش وفترات الانتقال التي تلي الأزمات مع عملها المعتاد وأن تكون مكملة له.
  • As with the operation of the Minor Planet Center, the Action Team considered that an independent but complementary capability to the Sentry System was desirable for the purposes of independent verification and validation of predicted close approaches.
    وبمثل تشغيل مركز الكواكب الصغيرة، رأي فريق العمل أنه يستصوب وجود قدرة مستقلة وإن كانت مكمِّلة لنظام الحراسة لأغراض التثبت والتحقق بصورة مستقلة من حالات الاقتراب المتوقّعة.
  • Recognizing that strengthening the protection of and full respect for human rights is a common responsibility shared by all and that international mechanisms are complementary to national measures,
    وإذ تقر بأن تعزيز حماية حقوق الإنسان واحترامها الكامل هما مسؤولية مشتركة يتقاسمها الجميع، وأن الآليات الدولية مكملة للتدابير الوطنية،
  • The point was made that both committees were on the same footing and that their mutually complementary activities, not uncommon in the field of peacekeeping, should not be interpreted as duplication of work.
    وذكر أن كلتا اللجنتين تعمل على أساس واحد وأن أنشطتهما، المكمل بعضها بعضا، وذلك ليس بغريب في ميدان حفظ السلام، لا يجب أن تُفسر على أنها تشكل إزدواجية في العمل.
  • As with the operation of the Minor Planet Center, the Action Team considered that an independent but complementary capability to the Sentry system was critical for the purposes of independent verification and validation of predicted close approaches.
    وعلى نحو تشغيل مركز الكواكب الصغيرة، رأى فريق العمل أن وجود قدرة مستقلة وإن كانت مكمِّلة لنظام الحراسة ذو أهمية حاسمة لأغراض التثبّت والتحقّق على نحو مستقل من حالات الاقتراب المتوقّعة.
  • This is the essence of the Doha Work Programme of the WTO and is reflected in the final report of the International Conference on Financing for Development in Monterrey.
    وفي هذا الصدد، يمكن لسياسات التجارة والمعونة أن تشكل أدوات مكملة للتنمية، وإن افتقرت إلى الاتساق في كثير من الحالات.
  • He must ensure that the team functions as such and that the members of the team complement each other and do not duplicate work.
    ويجب عليه أن يكفل تسيير شؤون فريقه تبعا لذلك وأن يكون أعضاء الفريق مكمِّلين لبعضهم البعض ويخلو عملهم من الازدواجية.
  • In practice, activities may be divided in three broad categories, even though they are complementary to each other and often intertwined.
    ومن الناحية العملية يمكن تقسيم الأنشطة إلى ثلاث فئات عامة، وإن كانت تُعد فئات مكمل بعضها لبعض ومتشابكة غالبا.
  • National policies must complement and support international efforts to meet development challenges against the backdrop of a fast-changing and complex globalized international environment.
    فيجب أن تكون السياسات الوطنية مكملة وأن تدعم الجهود الدولية لمواجهة التحديات الإنمائية التي تقف أمام تردي البيئة الدولية سريعة التغيير والمعقدة العولمة.